年末年始のお知らせを書きたい人に朗報!「営業日時変更のお知らせ」

ライティング

本ブログはアフィリエイト広告を利用しています。

本ブログはアフィリエイト広告を利用しています。

ある会社から祝日で営業時間の変更を知らせるメールが届いた。

そこにはこうあった。

Our office will resume normal business operation from 14 Nov 2023.

“resume”?

レジュメって?履歴書ってこと?
ほかにどんな意味があったっけ?

辞書にきいてみる。

そうか、「再び始める」という意味もあるのか。
そういえば、パソコンのあのおっかないブルー画面でもそんな表現があったような…。

類語をチェック。

“reopen”という単語も同様に使えるらしい。

Our office will reopen on Monday, December 28, 2015 at 7:00am.

とかも可能だそう。

理解したと思ったら、即使うのが脳科学的にはいいんだって。
ということで例文を作ってみる。

Our office will be closed from 29 Dec 2023 due to New year holiday, and our office will resume normal operation from 5 Jan 2024.

よし、完璧!
これで記憶に残るに違いない。

と思いきや、次の日、まっさらな頭で「resume」という単語に向き合う私。。。

今日も習うより慣れろの精神で英語学習。

コメント