今回は「LIFT」。
あるニュースサイトにこういう見出しあり。
“Iran lifts visa rules for 33 countries including Glf stats”
ここで出てくる”lifts”とはどういう意味か。
今までの知識では「持ち上げる」っていうのが浮ぶ。
イランは33か国に対してビザのルールを持ち上げる。
ってことは作ったってことか?
早速、辞書を調べた。
「解除する」という意味があるそう。
つまり、イランはサウジアラビアやガルフ諸国を含め、33か国に対して
ビザのルールを解除する
ということ。
英単語にもそれぞれイメージがある。
例えば、「on」「under」「behind」などは日本語訳よりも
イメージでとらえられる。
今回、LIFTに新たなイメージができた。
コメント