要件をメールでどう伝えたらよい???

ライティング

本ブログはアフィリエイト広告を利用しています。

本ブログはアフィリエイト広告を利用しています。

I am writing to you with regards to ●●
I am writing to you to follow up on ●●

●●についてメールを書いています。

日本語では結論は後に来ることも多いので
例えば、商品の感想を聞いてみたいときでも
「先日はお打ち合わせありがとうございました。
商品はいかがでしたか?」

英語ではまずはじめに要件を書く。

そんなとき、どういう表現をしたらよいかわからずに
google先生に聞いた。

これ使える。

コメント